+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzer Diskussion:Croaton/Archiv Februar bis August

Aus KingWiki
< Benutzer Diskussion:Croaton
Version vom 2. September 2009, 08:53 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge) (archiviert)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Bilder

Inside the Dark Tower.jpg

Hi, sag mal, kannst du mal versuchen, ein Bild hochzuladen? Ich versuche es schon seit ein paar Tagen von verschiedenen Rechnern aus, aber irgendwie will es nicht klappen. Kannst du mir helfen? Dankeschön, Cheers! --Tiberius 17:36, 4. Feb. 2009 (CET)

Voilà! Ging ganz problemlos und wie immer! Übernimmst du den entsprechenden Artikel zum Bild? ;) Croaton 18:59, 4. Feb. 2009 (CET)
Hmm, muss ich dann ja wohl, oder :) Das mit dem Bild ist merkwürdig. Aber ok, ich versuchs mal weiter. Danke fürs testen! --Tiberius 20:49, 4. Feb. 2009 (CET)

6800 und eins

Hallo Croaton! Hoffe, du hast einen schönen Start ins Wochenende :) Wie schaut es aus, Lust auf Artikel nummer 7000 dieses Wochenende? Wenn du einen guten Kandidaten hast, dann her damit :-D Cheers! --Tiberius 20:10, 20. Feb. 2009 (CET)

Hi! Ich bin am Wochenende leider so gut wie nicht da ... Wollte dich gerade fragen, ob ich dir die Charas von Der Jaunt abnehmen darf, weil ich heute das Hörbuch dazu bekommen habe! Evtl. können wir da im Team arbeiten? Ich habe die nächste Woche frei, da könnten die 7.000 geknackt werden! Croaton 20:13, 20. Feb. 2009 (CET)
Wenn du eine Kurzgeschichte bearbeiten kannst, nur zu! Ich werde mich wohl sowieso am Besten aus dem Projekt rausschreiben, weil ich auf absehbare Zeit nicht die Ruhe habe - selbst kleinere Geschichten - genau genug lesen zu können. Also, wann immer du willst, du kannst sie gerne haben :) Zu den 7.000er ... mal schaun, ob dann noch was geknackt werden muss :-D --Tiberius 20:16, 20. Feb. 2009 (CET)
Da das Hörbuch zu Thinner jetzt auf März verschoben wurde, werde ich mich bis dahin an ein paar Kurzgeschichten-Charas gütlich tun und mit Der Jaunt anfangen. Mal sehen, wie weit ich komme! Croaton 20:34, 20. Feb. 2009 (CET)

theKlaus

Hallo Croaton! Hast du meine Mail bekommen wegen Jaunt? Und ist das einigermassen ok für dich? --TheKlaus 21:08, 24. Feb. 2009 (CET)

Schon okay! Ich kann ja nicht beurteilen, worum es dir geht, aber der Artikel soll nicht im Wege stehen. Solange er später wieder reinkommt!^^ Denn da haben die sich ja schon einen ziemlichen Bock erlaubt ... Croaton 21:13, 24. Feb. 2009 (CET)
Ich bin gerade dabei mit dem Klett-Verlag ein paar Beziehungen aufzubauen :-) Der Artikel kommt auf jeden Fall wieder rein --TheKlaus 21:48, 24. Feb. 2009 (CET)
ist wieder drin --TheKlaus 23:07, 20. Mär. 2009 (CET)

Bin dann mal weg!

So, hab's gerade noch geschafft, uns mit Ur: Inhaltsangabe wieder einmal auf den aktuellsten Stand der Dinge zu bringen. Wenn keiner etwas dagegen hat, würde ich mich den entsprechenden Charas gerne in den Osterferien widmen. Heute Abend geht's erst einmal per Schüleraustausch nach Südengland - bis Donnerstag darf ich mich dann mit 38 Schülern rumschlagen ... aber das hält ja bekanntlich jung! Liebe Grüße und bis dann, Croaton 17:30, 18. Mär. 2009 (CET)

Ärgerlich

Die ganze Zeit standen sämtliche meiner Benutzerdaten (Name, eigene Diskussion etc.) oben rechts; jetzt habe ich den Internet Explorer 8 runtergeladen und das Ganze hat sich nach links verschoben, sodass ich statt meines Namens nun immer die Hauptseite anklicke! Nerv! Computer!! Croaton 22:03, 1. Jul. 2009 (CEST)

Lad dir Mozilla Firefox runter, das ist der beste Internetbrowser, den man haben kann! Da gibt es solche Probleme nicht. Wörterschmied 10:33, 16. Aug. 2009 (CEST)

ES

So, ich mach dann mal hier weiter mit den Vogelscheuchen. Musste soeben entsetzt feststellen, dass Larry, Moe und Curly im Original VIER mal namentlich genannt sind, in meiner deutschen Ausgabe hingegen nur einmal!!! Hast Du ES zufällig auch als PDF? -Realbaby 19:11, 21. Jul. 2009 (CEST)

Nein, ich habe es "nur" dreimal gedruckt (einmal original plus die zwei grottigen Übersetzungen). Ich sag ja, wenn man da mal anfängt, kommt man aus dem Sich-Aufregen nicht mehr raus. Ich hoffe echt, dass ES irgendwann einmal richtig übersetzt wird! Croaton 18:45, 23. Jul. 2009 (CEST)
Mein Exemplar von ES in der überarbeiteten und teilweise neu übersetzten Form ist bestellt und dürfte zum WE, spätestens aber zum WA bei mir eintreffen. Bin echt mal gespannt, wie sich die zweite Übersetzung liest. Glaubst Du wirklich, dass man einen so "alten Schinken" nochmals übersetzen wird? Wie oft passiert denn sowas, dass man Jahre oder Jahrzehnte später eine Neu-Übersetzung macht? (Hab davon nicht wirklich Ahnung.)
Übrigens: Hast Du schon das hier gesehen? ;) LG -Realbaby 11:35, 29. Jul. 2009 (CEST)
DT 1-4 wurden ja auch nochmal komplett neu übersetzt, als die letzten drei rauskamen^^
Warum misch ich mich da ein? Wollte mich eigentlich nur verabschieden - bin die nexten 5 Tage in Wacken! :D Schöne Restwoche wünsch ich euch noch! :-)
(Ich hab grad 3min überlegt, was die Abkürzung WA bedeuten soll, boar, ich brauch Urlaub XD) Lg Wörterschmied 13:35, 29. Jul. 2009 (CEST)
Na dann, viel Spaß, WS! Auch Dir noch eine schöne RW *g*. Normalerweise hätte ich das Wort nicht abgekürzt, aber da das WE vor dem WA schon fiel, dachte ich, das dürfte in Ordnung gehen. DT war aber nochmal was anderes, wie ein einzelner Roman, denk ich. -Realbaby 14:14, 29. Jul. 2009 (CEST)
Stimmt, eigentlich ist nicht davon auszugehen, dass es eine weitere Übersetzung gibt, doch die Hoffnung stirbt bekanntlich zuletzt. Ist ja schließlich einer der Klassiker Kings; es wundert mich, dass da niemand Druck macht, das endlich mal ordentlich und komplett ins Deutsche zu bringen! Wirst du die neuere Übersetzung gleich nach der anderen lesen? Wie wär's vorher mit einem Zwischenstopp - oder willst du dir das für danach aufheben? (Du siehst, ich werde nie locker lassen!^^) Übrigens: Schön, unsere lobende Erwähnung im Forum - haben wir uns ja auch redlich verdient, oder? ;) Croaton 18:15, 29. Jul. 2009 (CEST)

Die Rezi will ich in der Tat erst dann loswerden, wenn ich die zweite Übersetzung gelesen habe. Und ja: Sobald das Teil da ist, werde ich mir Deine Charaliste ausdrucken und ES ein zweites Mal lesen; bin richtig gespannt auf die neuere Übersetzung, und darauf, wie sich die Charakternamen verändert haben bzw. ob die Charas, die bei der ersten fehlen, nun auftauchen. Wolltest Du King diesbezüglich nicht noch einen Brief schreiben?^^ Wenn Du schon dabei bist, dann kannst ja auch ein paar Briefe an Heyne aufsetzen und einen nach dem anderen so im Abstand von drei Tagen dem Verlag zukommen lassen. Vergisst aber bitte nicht, zu fragen, wann denn endlich das deutsche Hörbuch auf den Markt kommt! Mit der nagelneuen Übersetzung, versteht sich! ;) Dich bekommt man vermutlich nie dazu, Dich im Forum anzumelden, was? -Realbaby 09:37, 30. Jul. 2009 (CEST)

Das Problem mit dem Forum ist einfach, dass ich hier schon sehr viel Zeit lasse und dann wahrscheinlich gar nicht mehr vom Computer weg käme!^^
Wenn du bei ES bereit bist, die Langfassung zu lesen, gehe ich mal davon aus, dass du dich den Lobeshymnen anschließen und WS noch weiter ins Außenseiter-Dasein drängen wirst! Ob das mit dem Hörbuch aber je was wird ... Ich hab die englische Fassung, allerdings noch auf (30!) Kassetten; auf CD wurde das komischerweise (noch?) nicht veröffentlicht. Ich habe derweil wieder Spaß mit Frank Muller und TGM - eine der besten Lesungen überhaupt, der Mann ist genial (gewesen, seufz). Croaton 11:38, 30. Jul. 2009 (CEST)
Hi! Wie Du ja weißt, bin ich grad fleißig an der Charaliste zu ES. Hab da dann auch gleich ne Frage: In der Liste kann ich keine Mitarbeiter von KLAD finden (den Steve Covall hab ich nachträglich eingefügt). Gibt es da einen Grund? Oder sind Mike O'Hara und Bobby Russell, Chuck Foster (den Du aber in die Liste mitaufgenommen hast) und auch Steve gar reale Personen?! Bin hier echt ein wenig überfragt; Du weißt ja, mit den realen Personen hab ich so meine Schwierigkeiten ... Zur Erleichterung: 3. Kapitel 2 .Richard Tozier macht sich aus dem Staub. Hoffe, Du kannst mir hier weiterhelfen. Viele liebe Grüße -Realbaby 11:26, 15. Aug. 2009 (CEST)
Kann mich ehrlich gesagt nicht mehr genau erinnern, wie das war. Ich glaube, in der ursprünglichen Liste waren diese Namen als reale Personen angegeben (bei Bobby Russell und Mike O'Hara bin ich mir da recht sicher), wenn ich die Stelle jetzt aber noch einmal nachlese, scheinen Steve und Chuck aber fiktional zu sein. Gut, dass du da noch einmal nach dem Rechten siehst! Wenn man die Liste ausgehend vom Hörbuch macht, passiert es schon einmal recht leicht, dass einem da welche durch die Lappen gehen ... Croaton 14:45, 15. Aug. 2009 (CEST)
Ja, das kenn ich gut mit dem Hörbuch, der Liste und den Charas, die scheinbar im Buch aus dem Nichts heraus auftauchen. Momentan gehe ich ja so vor: Ich lese die zweite Übersetzung und markiere sofort alle Namen. Nach Kapitelende blättere ich zurück und vergleiche die Charas mit der ersten Übersetzung, dem Original und der Liste. (Sitze also mit drei Büchern, der Liste, einem Notizblock und verschieden farbigen Markern und Stiften im Garten; die Nachbarn denken bestimmt schon, die hat nen Knall^^.)
Werde die Mitarbeiter in die Liste aufnehmen - auch ich lese hier fiktive Kollegen von Richie heraus. Dank Dir mal soweit. Ich hab dann später nochmal was, wo ich Deine Meinung bzw. ein korrektes deutsches Wort brauche - hoffe, Du stehst mir da gern zur Verfügung?! ;) Viele liebe Grüße -Realbaby 09:30, 16. Aug. 2009 (CEST)
Ihr immer mit euren schrecklich langen Büchern, die zwei Versionen mit unterschiedlichen Charakten haben! Das muss einem doch auf den Keks gehen! :P Wörterschmied 10:30, 16. Aug. 2009 (CEST)

Urlaub

Hoffe, es ist noch zu spät! Ich wünsch Dir einen super schönen Urlaub!!!! Viele liebe Grüße -Realbaby 19:51, 20. Aug. 2009 (CEST)