Änderungen

Diskussion:Territorien

1.020 Byte hinzugefügt, 21:18, 17. Apr. 2011
K
Linkname: 4 Männer, die am späten Abend nichts besseres zu tun haben als über Bücher zu diskutieren. POKERN sollten wir!^^
Kann man hier noch was über die einzelnen Bereiche schreiben? So weit ich das verstehe, sind nur die Neuenglandstaaten zivilisiert und ab Ohio beginnt dann das Grenzland? Die central plains sind dann das Verheerte Land. [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 22:48, 17. Apr. 2011 (CEST)
:Man müsste sich das ''Schwarze Haus'' mal wieder genauer anschauen :) Wer traut sich? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 22:57, 17. Apr. 2011 (CEST)
:Meh, ''Der Talisman'' war gemeint [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 22:59, 17. Apr. 2011 (CEST)
::Im englischen heißen die auch im Talisman "territories", also ist Territorien die richtige Übersetzung und die verwende ich auch durchgehend. "Region" wollte ich noch zu Absurde Übersetzungen mit dazunehmen--[[Benutzer:Mr. Dodd|Mr. Dodd]] 23:01, 17. Apr. 2011 (CEST)
:::"Territory" kann genauso gut mit "Region" übersetzt werden. In DSH ist es m.E. falsch, da der Begriff in der Fortsetzung natürlich auch wie im ersten Teil hätte lauten sollen ... [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 23:05, 17. Apr. 2011 (CEST)
::::Die Territorien werden aber im Englischen nie mit der Einzahl "territory" bezeichnet, sondern immer mit "territories". Deshalb ist die Übersetzung Region als Singular einfach nur falsch.--[[Benutzer:Mr. Dodd|Mr. Dodd]] 23:13, 17. Apr. 2011 (CEST)
:Ok, dann lassen wir es so. Wollen wir noch "Anderland" und "Faraway" als Weiterleitungen anlegen? [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 23:18, 17. Apr. 2011 (CEST)